as, asso
très souvent péjoratif, mais pas toujours : Li chinas di Pirenèu. - Es uno obro grandasso.
isme
uniquement littéraire : autisme - bellisme
et, eto, elo,
erello, ounet, ouneto,
frisquet, frisqueto, cantarello, enfantounet, enfantoun, chatouno
cantaire - cantairis ; emperaire - emperairis : jougaire - jougarello ; dansaire - dansarello ; courreire - courriolo ; poueto - pouetesso ; mestre - mestresso ; baile - beilesso
enbòumianando - Fasié uno vido enfadado.
Dérivés du latin, ils indiquent l'appartenance, la propriété de :
et très rarement une déformation du mot aigo :
mon = moun | ma = ma | mes = mi | nos = nostro (e) |
ton = toun | ta = ta | tes = ti | vos = vostro (e) |
son = soun | sa = sa | ses = sis - si | leur = soun - sa |
On enlève le "r" lorsque l'adjectif possessif est placé avant :
Ils sont plus employés en provençal qu'en français :
le mien | = lou miéu | la mienne | = la miéuno |
le tien | = lou tiéu | la tienne | = la tiéuno |
le sien | = lou siéu | la sienne | = la siéuno |
le nôtre | = lou nostre | la nôtre | = la nostro |
le vôtre | = lou vostre | la vôtre | = la vostro |
le leur | = lou siéu | la leur | = la siéuno |
Les pronoms possessifs traduisent :
c'est à moi | = es miéu | c'est à nous | = es nostre (o) |
c'est à toi | = es tiéu | c'est à vous/td> | = es vostre (o) |
c'est à lui (elle) | = es siéu | c'est à eux (elles) | = es siéu |
Pour traduire "propre à soi" :
Pour traduire :
je | = iéu | tu | = tu | il (elle) | = èu (elo) |
nous | = nous | vous | = vous | ils (elles) | = èli |
Les pronoms sujets sont souvent utilisés à la place des compléments :
me | = me | te | = te | se | = se |
nous | = nous | vous | = vous | eux | = éli |
À l'impératif, on emploi "se" à la place de "nous" : Despachen-se !
Quand il s'emploie, si le pronom sujet est généralement après le verbe (canto èu), les pronoms compléments se groupent avant le verbe :
Autres pronoms personnels compléments :
le | = lou | la | = la |
les | = lis | il - lui | = èu |
elle - lui | = elo | (je lui parle, quand "lui" représente une femme) |
Ne pas confondre me=me et iéu=moi :
Un cas particulier au provençal : "lui" complément d'attribution traduit par "ié" :
Très importants en provençal où la tournure relative est préférable à la forme infinitive ou au participe présent :
qui = quàu (qui est aussi interrogatif) :
Les pronoms relatifs sont peu nombreux :
lequel | = lou quàu | lesquels | = li quàli |
laquelle | = la qualo | lesquelles | = li quàli |
dont, duquel, auquel... se traduisent par "que" :