Counjuguesoun e gramatico en prouvençauretour

LA GRAMATICO

L'adjectif

Il prend seul la marque du pluriel en i et uniquement s'il est placé avant le nom :
  • lis obro bello - li bellis obro
  • li fueio jauno - li jauni feuio
  • li cansoun vieio - li vieii cansoun
L'usage de l'adjectif est beaucoup plus fréquent en provençal qu'en français :
  • Lou bon dóu jour
  • Lou marrit de l'istòri
  • Lou mouisse de la niue

Les suffixes

Très répandus dans les langues romanes, ils apportent au nom et à l'adjectif la nuance et la précision voulues :
  1. Augmentatif :

    as, asso
    très souvent péjoratif, mais pas toujours : Li chinas di Pirenèu. - Es uno obro grandasso.

    isme
    uniquement littéraire : autisme - bellisme

  2. Diminutif :

    et, eto, elo, erello, ounet, ouneto,
    frisquet, frisqueto, cantarello, enfantounet, enfantoun, chatouno

  3. Enfin le suffixe peut indiquer la relation masculin-féminin :

    cantaire - cantairis ; emperaire - emperairis : jougaire - jougarello ; dansaire - dansarello ; courreire - courriolo ; poueto - pouetesso ; mestre - mestresso ; baile - beilesso

  4. Les verbes peuvent prendre également préfixes et suffixes :
    • enbòumianando - Fasié uno vido enfadado.

  5. Les suffixes ac et argue :

    Dérivés du latin, ils indiquent l'appartenance, la propriété de :

    • Florac, Gaillac, Vendargue...

    et très rarement une déformation du mot aigo :

    • Fontdargue

Les adjectifs possessifs

mon = moun ma = ma mes = mi nos = nostro (e)
ton = toun ta = ta tes = ti vos = vostro (e)
son = soun sa = sa ses = sis - si leur = soun - sa

On enlève le "r" lorsque l'adjectif possessif est placé avant :

Les pronoms possessifs

Ils sont plus employés en provençal qu'en français :

le mien = lou miéu la mienne = la miéuno
le tien = lou tiéu la tienne = la tiéuno
le sien = lou siéu la sienne = la siéuno
le nôtre = lou nostre la nôtre = la nostro
le vôtre = lou vostre la vôtre = la vostro
le leur = lou siéu la leur = la siéuno

Les pronoms possessifs traduisent :

c'est à moi = es miéu c'est à nous = es nostre (o)
c'est à toi = es tiéu c'est à vous/td> = es vostre (o)
c'est à lui (elle) = es siéu c'est à eux (elles) = es siéu

Pour traduire "propre à soi" :

Pour traduire :

Les pronoms personnels

  1. Les pronoms sujets :
    Ils ne s'emploient que dans la forme emphatique :
    • Parle iéu. => C'est moi qui parle.
    • L'as fa tu ? => Et toi, tu l'as fait ?
    • Èlo canto. => Elle, elle chante.
    • Èu plouro. => Lui, il pleure.
    je = iéu tu = tu il (elle) = èu (elo)
    nous = nous vous = vous ils (elles) = èli

    Les pronoms sujets sont souvent utilisés à la place des compléments :

    • Ven emé iéu.
  2. Les pronoms compléments :
    me = me te = te se = se
    nous = nous vous = vous eux = éli
  3. Emploi à retenir :

    À l'impératif, on emploi "se" à la place de "nous" : Despachen-se !

  4. La place des pronoms personnels :

    Quand il s'emploie, si le pronom sujet est généralement après le verbe (canto èu), les pronoms compléments se groupent avant le verbe :

    • Li quàuquis arlèri, que, lou plu pàu que possible, me venien vèire !
    • Me lou voulès pas dire ?

    Autres pronoms personnels compléments :

    le = lou la = la
    les = lis il - lui = èu
    elle - lui = elo (je lui parle, quand "lui" représente une femme)

    Ne pas confondre me=me et iéu=moi :

    • Me lou digué, à iéu. => Tu me le dis, à moi.
    • Lou digué à'n-èu... a'n-elo...

    Un cas particulier au provençal : "lui" complément d'attribution traduit par "" :

    • Digo-ié que vengue. => Dis-lui qu'il vienne.
    • Douno-ié la man. => Aide-la.
    • Touco-ié la man. => Serre-lui la main.

    Les pronoms relatifs :

    Très importants en provençal où la tournure relative est préférable à la forme infinitive ou au participe présent :

    • Il doit faire froid, je vois les gens courir. => Dèu faire frè. Vese li gens que courron.
    • Je l'entends chanter. => L'ausisse que canto.

    qui = quàu (qui est aussi interrogatif) :

    • Quàu es aquélo ? => Qui c'est, celle-la ?

    Les pronoms relatifs sont peu nombreux :

    lequel = lou quàu lesquels = li quàli
    laquelle = la qualo lesquelles = li quàli

    Très important :

    dont, duquel, auquel... se traduisent par "que" :

    • La femme dont le mari est peintre... => La femo que soun ome es pintre...